忍者ブログ
  • 2024.04«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • » 2024.06
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/05/04 10:26 】 |
YES・NO枕の謎
「考える」ことが好きです。


色んな物や事について、延々と一人で。
ぼーっとしながら。
対象は…真面目なことの時もありますし、くっだらないことの時もあります。
哲学っぽく思考を巡らす時も、単に妄想全開な時もあります。
でもどんな内容でも考えてる時は真剣です。


考えて考えた末に何かにたどり着くのが目的ではなく、何かについて「考える」のが好きなんです。
次から次へ思考がするするーっと流れていくのも。
新しい案がカチカチっと繋がっていくのも。
行き詰ってしまってうろうろ迷うのも。
だからネット検索で答えを探したりもあんまりしません。
よっぽど重要とかで、必要を迫られない限りはね。


考えたものが、絵や小説に反映されたりします。
そのまま消えていったりもします。


…んで、今考えてるのが↑(タイトル)。



…これかい!;(つっこみ)



いやでも考えるとなかなか面白いんですよコレ!?;
…いや。まずこれを読んでる人は『YES・NO枕』を知っているのでしょうか…;
普通見かけないし、過去のものだし…存在自体知らなくても無理ないよな。
しかし興味深いですよコレは。
まず何で英語なのか!
アメリカから来たもの…とは思えないのですよね、私。
だって向こうの人はこんな物使わなくったって口で言うじゃないですか。
この枕自体を必要としないだろうし、この枕の存在意義にたどり着く思考がないと思うんです。
オープンな国やん?あそこ。
そう考えると…実に日本的な商品だと思うんですよねコレ。
しかし何で英語表記なのか…
わが国の欧米化はこんな所にまで及んでいるのでしょうか。
「いい」「駄目」ではいけないのでしょうか?
いっそ「来てたもれ」「いけませぬ」みたいな表記でもいいような気がするのですが!
その方が奥ゆかしさがあっていいと思います。
ううん…あ、奥ゆかしいゆえの照れ隠しが英語表記になったって事か?
しかしこの枕…『奥ゆかしさゆえ』に使用されるだけでなく『わざと奥ゆかしさを演出するため』にも使用できます。
そう見ると実は欧米的でもあるのか…?
うーん…興味深い…本当に興味深い品です…
つーか最初にこれ考えついた人ってどんなんだよ!
TV「新婚さんいらっしゃ~い!」発なのは知ってましたが…
スタッフさん発案?
ある意味尊敬…!
あー、できたら新刊か小説のネタで使用したいなー。
マチュマチュかヴェ●ヒ兄絡みで!(笑)


休日ってこうゆう風に色々のんびり考えられるから好き。






………あ!18歳未満の皆さんは意味が分からないからって検索したり保護者の方に聞いたりしちゃいけませんよー!!(汗)



追記。
「あじさい」って言葉をサインに使うのを発見!
趣があっていいですねー!
紫陽花…ちょっと読み方を変えてみましょう。あらふしぎ。
PR
【2006/10/29 01:26 】 | 語り | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
<<今日はこれから | ホーム | 普段は興味ないものなんですが。>>
有り難いご意見
貴重なご意見の投稿















虎カムバック
トラックバックURL

前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]